この頃 息苦しいんだ 鏡の中探しても
自分の存在だって 確かに感じられない
悲しみが頬伝い 窓の外 見上げ
夜空には 一つでは輝けない 星達
僕には気付けなかった。 自分の 心臓の音も
誰かのリズムになって 変わらず そこに在ればいい
生きる意味 探してた 消えそうな光
でも
確かめた 君の手の 温もり 忘れない
過ぎ去った 涙降る夜 その中で 手を広げた
飛べるさ 目を閉じたなら…二人で 願えたのなら
重ねてた 一人では輝けない プレアデス
変わらずに またここで 君と笑おう
so sweet pain...
be as one, forever and ever
________________________________________________
kono koro iki kurushiin da kagami no naka sagashite mo
jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai
kanashimi ga hoho tsutai mado no soto miage
yozora ni wa hitotsu de wa kagayakenai hoshitachi
boku ni wa kizukenakatta. jibun no kokoro no oto mo
dareka no rizumu ni natte kawarazu soko ni areba ii
ikiru imi sagashiteta kiesouna hikari
demo
tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai
sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
toberu sa me wo tojita nara... futari de negaeta no nara
kasaneteta hitori de wa kagayakenai pureadesu
kawarazu ni mata koko de kimi to waraou
so sweet pain...
be as one, forever and ever
Translation
At this moment, it was painful to breathe, even if I search in the mirror
I can't feel my own existence with certainty
With sadness along my cheek, I look up, out of the window
In the night sky, there are stars that can't shine alone
I was unable to notice. Even the sound of my own heart
It just has to become someone else's rhythm, and stay there without changing
I was searching for the meaning of living, the light seemed to fade
But
I don't forget the warmth of your hand, that I had ascertained
The night of shedding tears passed, in the midst of that, I opened my hand
I can fly, if I close my eyes... if the two of us could wish for that
The overlapping Pleiades that can't shine alone
I'll smile with you here again, without changing
so sweet pain...
be as one, forever and ever
No comments:
Post a Comment
Thank you for your support! Please write something!
Comments, requests and love are welcome! (*^-^*)